阅读网 » 社会科学 » 美国的中国形象

天天低价之36元热购风

[书] 美国的中国形象

书名:美国的中国形象
作者:
ISBN:710105210X
出版社:
出版时间:
7-101-05210-X CNY22.00 题名与责任者: 美国的中国形象 (美)哈罗德·伊罗生著 = Scratches on our minds American images of china Harold R. Isaacs 于殿利,陆日宇译 eng 出版发行项: 北京 中华书局 2006 载体形态: 281页 图 21cm 丛编说明: 西方的中国形象 黄兴涛, 杨念群主编 书目/索引附注: 有书目。 并列正题名: Scratches on our minds American images of China eng 学科名称主题: 社会 评论 中国 现代 中图图书分类法类号: D609.9 个人名称—等同责任者: 艾萨克斯 (Isaacs, Harold Robert), 1910- 著 个人名称—其它责任者: 于殿利 译 个人名称—其它责任者: 陆日宇 译
有售书店:卓越网 当当网

本书为美国人哈罗德·伊罗生所著《心影录——美国人心目中的中国和印度形象》(Scratches on Our Minds American Images of China & India)中有关中国的部分。该调查借助社会生的一些系统化手段,阐明了在170年的美国交往历史期间,占主导地位的美国人对中国的反应有着大幅度的波动,这些印象和态度大部分是它们所处的时间、地点和环境的产物,并探讨了这些印象和态度和政治、国际关系、政府政策的制定、公众与论的形成的关系。

哈罗德·伊罗生(Harold R.Isaacs),1910年生,毕业于哥伦比亚大学,后来任职于上海《大晚报》和《大陆报》,又主办《中国论坛报》,兼“哈瓦斯通讯社”驻沪通讯员。1933年参加中国民权保障同盟,任执行委员。1943-1950年任《新闻周刊》副主编。1953-1965年任麻省理工学院国际研究中心副研究员,1965年以后任政治学教授。著有《民主党反动的五年》(1932)、《中国革命的悲剧》(1938)、《亚洲殊无和平》(1947)、《心影录——美国人心目中的中国和印度形象》。

虐书记

文:西闪
出处:新京报 2006年12月

  刚买到一本中华书局出版的新书《美国的中国形象》,心想正好从中拿些刀枪,随时用来和我那些ABC朋友们进行饭桌上的辩战。可我把书翻了遍也没搞清楚这书究竟是哪一年写的,扉页处的介绍中列出了作者的一些著作,可也找不到此作生于何年。最后在封底上看见几行字,才知道这书竟是从美国人哈罗德·伊罗生的著述《心影录———美国人心目中的中国和印度形象》里截取而来。对中文译本的这种“腰斩”之举,不知道原作主人作何感想。

  不过想必中华书局的初衷是好的。要将《心影录》放进出版社推出的“西方的中国形象”译丛的筐子里,削足适履也是没有办法的事。

  一本著述上下半身遽然分割,毕竟两个部分还算完整。中华书局使出的腰斩之刑固然惨烈,倒也痛快。我手中不少书所受的凌虐比《心影录》痛苦得多。比如殷海光的那本《中国文化的展望》遭受的就不是痛烈的腰斩,而是小刀子割肉式的凌迟。一本书里无数删削,已到了辞不达意的地步。有的章节干脆以“存目”二字示众,说割肉还不确切,简直是打折了作者的肋条。当然,世事维艰,我也理解编者的难言之隐,何况他们在出版前言中已对删削做了提醒,若再有我这样的读者上当,也是心甘情愿。

  同样的事情屡屡发生。我曾买过史景迁的一本《中国纵横》,作者通过他关注的一系列历史人物,讲述了一个汉学家进行学术探索的心路历程,本是一本难得的著作,可照样遭受了不少欺凌。

  除了残毁身体的大刑,书所遭受的其他凌辱那就不胜枚举了。将一本经典肆意装扮,以求高价,是为黥刑;偷梁换柱,以化名取原作者而代之,是为劓刑;在作家的著作中断章取义,胡乱编撰成书,是为腐刑……如果将精神上的伤害也算在之内,书架之上,恐怕有一半的书籍都在呻吟。唉,什么时候出版社成了大理寺,编辑们成了酷吏?

浙ICP备05076996号

版权所有 © 2008 Yuedu.org 保留所有权利。联系我们
使用此网站即表示您同意接受使用条款。
系统基于 Discuz! 6.1.0 构建。由 Google 提供搜索支持。 WAP