阅读网 » 辞典 工具书 » 韩汉大词典

天天低价之36元热购风

[书] 韩汉大词典

书名:韩汉大词典
作者:
ISBN:7100035325
出版社:
出版时间:
7-100-03532-5 精装 CNY230.00 题名与责任者: 韩汉大词典 刘沛霖主编 出版发行项: 北京 商务印书馆 2004 载体形态: 1992页 27cm 提要或文摘附注: 本书为国内迄今为止收词量最大——词目共达18万条,最具广泛适用性的韩汉对译词典, 它揭示汉字词源,标明语音变化。分析单词结构,注重习惯用法。提示相关词语,语法条目翔实。例句典型精练,附录规范详实。由国内著名韩国语学者刘沛霖教授主编,并深得韩国语言文字权威机构后援。 学科名称主题: 朝鲜语 汉语 词典 中图图书分类法类号: H556 个人名称—等同责任者: 刘沛霖 主编
有售书店:卓越网 当当网

颇富实用性的《韩汉大词典》

文:韩振乾  
出处:文汇读书周报 2005-10-28  

  由刘霈林教授担任主编的《韩汉大词典》历经9年艰辛终于问世了,该词典是国内韩汉对译方面的第一部大型工具书,它不仅填补了国内韩语界的一大空白,而且也为学习韩国语的学生提供了一个可供参考的标准大词库。这部词典值得肯定的地方很多,其中最主要的有以下几点。
  一、对译准确
  目前韩国语界所流行的词典都有一个通病,那就是对译准确性差,似是而非的汉译词条不在少数。使用对译词典的人一般都是对韩语单词理解不了或理解不深的人,如果一部对译词典缺乏准确性,就会使读者误入歧途,甚至会造成误人子弟的后果。因此,可以说对译的准确性是对译词典的生命,恰恰在这一点上《韩汉大词典》不仅做到了,而且做得很好,它以严密的科学性、良好的质量守住了这条生命线。
  二、实用性强
  在词条的选择上《韩汉大词典》颇有独到之处,一是充分考虑了词汇的使用频率,它将日常生活中使用频率比较高的单词尽数收进词典之中,这既从规范化方面保证了词典的质量,也适应了一般读者的需要。二是为了适应初学者的需要,对单词的实际发音及应该引起使用者注意的长音一一进行了标注,大大方便了初学者。三是作者将与所收词条有关的常见成语、谚语、习用语,以及具有固定结构的短语附在了相关词条的下边,此举不但丰富了词典内容,而且也为读者提供了活用上的方便,使读者能够对该词条有一个更深刻、更全面的理解。
  三、使用方便
  词典作者考虑到读者使用方面的实际情况,在词条例句的选择上下了很大功夫,所选例句一般都具有典型性、实用性。这么做,不仅对读者理解词条的基本用法有帮助,而且对读者掌握某些单词的特殊用法也会有不少补益。
  此外,作者在附录的选用上也颇费了一番心思,附录所列内容基本都是国内读者平时常用但又难以找到依据的实用资料,例如“韩国文字正字法”、“标准发音法”、“韩国地名的汉字和罗马字标记对照表”等等。
  总之,实用性是《韩汉大词典》最为突出的特征,也是体现该词典质量上乘的一个有力佐证。
  相关链接
  《韩汉大词典》特点:
  1.收录词条量大。含副词条在内,词目共达十八万余条,是迄今国内外收词量最大、最具广泛适用性的韩汉对译词典。
  2.揭示汉字词源。对于凡是有源可考的汉字词以及混合词中的汉字词素,都一一注明其汉字字源。
  3.标明语音变化。除在词目中用长音符号“:”标明了应发长音的音节之外,还特别注明了该词在口语中的实际发音变化,强化了词典的音韵学功能。
  4.分析单词结构。对多词素单词,在词目中用词素分界符号“-”划出词素与词素的上位界限,以利分析理解词义。
  5.注重习惯用法。非常重视那些约定俗成的惯用短语,尽可能地将它们作为附属条目列在相关词条之下,加以对译或解释。
  6.提示相关词语。对常用词,尽可能地在对译和用法分析举例之后,用设定的各种符号(详见凡例)揭示其同义词等。
  7.语法条目翔实。本词典收录了所有现代韩国语实用语法条目,加以明确的涵义解释和具体用法说明,并辅以足够的用例,所以本词典兼具语法总汇的功能。
  8.例句典型精练。对于那些不易理解的条目,特别是多义词,都举出了典型实用的韩汉对照例句,以利读者体会和掌握该词的涵义和用法。
  9.附录规范实用。本词典在附录中除了收入了有关韩国语言文字规范化方面的大量资料之外,还特别精选了诸如韩、汉、英对照韩国各道详细地名等一系列实用性极强而又不易得到的珍贵资料,以备急需。

鸿篇巨制 呕心力作 ——论《韩汉大词典》

文:王淑敏  
出处:文汇读书周报 2005-7-29

  《韩汉大词典》(商务印书馆)是国家九五规划的重点辞书,作为全国出版规划的重点项目之一,开始编纂于1994年底。当时国内仅有少量朝鲜语词典,韩国语词典几乎空白,根本无法满足日益增多的韩国语读者的需要。编写一本收词量大、质量好、实用性强的韩汉词典成为当务之急。经过慎重考虑,出版社请国内著名韩国语专家刘沛霖教授主持成立编委会,夜以继日地投入工作。这一干就是整整9年的时间。9年来,刘沛霖教授及36位编者孜孜不倦,精益求精,付出了艰辛的劳动,投入了大量精力。经过出版社和编者的共同努力,终于使这部具广泛适用性的大型韩汉综合性双语词典在今年初得以出版。
  这部词典有收词多,内容新,编排好的特点:
  本词典十分注重经典性和科学性。质量是词典的生命,科学性是质量的基本保证。这部词典始终把精当地选词和准确地对译、释义放在首位,精心安排例证,同时注重汲取好的编写方式,力求作到全面、准确、创新。为使其更具有权威性,特别邀请了韩国国语文字学会、韩国书志学会、韩国高丽大学等学术机构的著名学者担当顾问,以韩国学术界公推的经典辞书和最新语料为参考,从而有利地保证了词典的质量。
  作为综合性大词典,本词典共计收词18万余条,具有广泛的适用性,突出了时代感。在收录了所有现代韩国语基本词汇基础上,广采博取了涵盖社会科学和自然科学各个领域和社会生活各部门各行业的标准用语,以及新语、外来语、惯用语、成语等,尤其特别注意收录了反映最新科学技术和尖端产业的术语,尽可能多地收录了近年来书报上频频出现的、得到公认的通用新词,使词典与时俱进,富有时代气息。
  本词典在认真继承前人编写词典成功经验的基础上,做了不少开拓性的努力,体现了开拓精神。例如在语音方面,首次采用了词条中长音音节的表示法,首次全部标出每个词条在口语中的发音变化,包括有规律的语音变化和无规律可循的特殊语音变化,有利于读者掌握地道的韩国语口语,从而强化子词典的音韵学功能;在语法条目上,首次全部收录了所有现代韩国语实用语法条目,加以明确的涵义解释和具体用法说明,并辅以足够的用例,因而本词典又兼具语法总汇的功能。
  本词典还具有揭示汉字词源,分析单词结构的特点。在韩国语中,有大量历史上源于汉语的词汇(通称汉字词)。为便于读者学习和研究起见,本词典对凡是有源可考的汉字以及混合词中的汉字词素,都一一注明其汉字字源;对于多词素单词,也都在词目中用词素分界符号划出词素与词素的上位界限,使每个词的基本结构一目了然,以利分析理解词义,从而使词典兼具构词法诠释功能。
  十分注重习惯用法,并提示相关词语是本词典的另一特色。除了收录规范化的韩国语标准用语之外,还着意发掘韩国民间的现代流行语、惯用语、成语和谚语,特别是那些约定俗成的惯用短语,以体现韩国民族特质和固有的历史文化内涵。编者尽可能地将它们作为附属条目列在相关词条之下,加以对译或解释,以丰富读者的语言感性知识;对于常用词,也尽可能地在对译和用法分析举例之后,标注其同义词、对应词、反义词、重语义词、轻语义词、强语势词、弱语势词、标准词、变形词、缩略词以及参考词等,便于读者在查阅词条时,得到相关语言知识。
  本词典再一特点就是:例句典型精练,附录规范详实。除了对所收词条加以准确的对译之外,对于那些不易理解的条目,特别是多义词,也举出了典型实用的韩汉对照例句,以利读者体会和掌握该词的涵义和用法;词典中共收录了七个附录,其中有韩国语言文字规范化方面的大量资料,有精选的诸如韩、汉、英对照韩国各道详细地名、韩国人名用汉字等一系列实用性极强而又不易得到的珍贵资料,以备查阅。
  近年来中韩两国在经济、文化、科技等方面的交流日益增多,而且将会不断发展。此时《韩汉大词典》的出版,对学习、研究和使用韩国语的读者来说,无疑是一幸事。

问鼎经典,独具特色 ——评《韩汉大词典》

文:段夏云  
出处:文汇读书周报

  在全国辞书出版规划重点项目中,《韩汉大词典》可谓是醒目的一颗明星。这部历经9年时间,融尽了数位专家无数心血的的宝典,终于在2005年年初由商务印书馆奉献给了大家。这部迄今为止收词量最大——词目共达18万条,最具广泛适用性的韩汉对译词典由国内著名韩国语学者刘沛霖教授主编,并深得韩国语言文字权威机构后援,编译组实力雄厚,视质量为生命。
  一:揭示汉字词源,标明语音变化。在韩国语中,历史上源于汉语的词汇(通称汉字词)居多数。为便于读者学习和研究起见,该词典对凡是有源可考的汉字以及混合词中的汉字词素,都一一注明其汉字自源。在语音方面,本词典除了在词目中用长音符号标明了应发长音的音节之外,还特别注明了该词在口语中的实际发音变化——包括有规律的语音变化和无规律可循的特殊语音变化——以利于读者掌握地道的韩国语口语,从而强化了词典的音韵学功能。
  二:分析单词结构,注重习惯用法。对于多词素单词,本词典都在词目中用词素分界符号“-”划出词素与词素的上位界限,使每个词的基本结构一目了然,以利分析理解词义,从而使词典兼具构词法诠释功能。本词典除了收录规范化的韩国语标准用语之外,还着意发掘韩国民间的现代流行语、惯用语、成语和谚语等。特别是那些约定俗成的惯用短语,往往更能体现韩国民族特质和固有的历史文化内涵。因此该词典非常重视,尽可能地将它们作为附属条目列在相关词条之下,加以对译或解释,以丰富读者的语言感性知识。
  三:提示相关词语,语法条目翔实。对于常用词,本词典尽可能地在对译和用法分析举例之后,用设订的各种符号揭示其同义词、对应词、反义词、重语义词、轻语义词、强语势词、弱语势词、标准词、变形词、缩略词以及参考词等。读者在查阅词条时,可以得到预期之外的相关语言知识。该词典收录了所有现代韩国语实用法条目,加以明确的涵义解释和具体用法说明,并辅以足够的用例,所以该词典兼具语法总汇的功能。
  四:例句典型精练,附录规范详实。除了对所收词条加以准确的对译或视必要加以解释之外,对于那些不易理解的条目,特别是多意词,都举出了典型实用的韩汉对照例句,以利读者体会和掌握该词的涵义和用法。同时该词典在附录中除了收入了有关韩国语言文字规范化方面的大量资料之外,还特别精选了诸如韩、汉、英对照韩国各道详细地名等一系列实用性及强而又不易得到的珍贵资料,以备急需。
  中韩两国是隔海相望的近邻,艺术、文化交流源远流长……中韩两国自1992年建交后,随着两国政治、经贸、教育、科技交流的飞跃发展,两国文化交流更是日益丰富。在两国政府部门推动下,中韩两国的民间文化交流十分活跃。韩国对华民间交流空前活跃,形成了一股强劲的“韩流”。由此产生的韩国文化商品畅销中国市场,越来越多的中国人开始经营此类产品。同时来中国的韩国留学生越来越多,是我国国内留学生比例最多的,而中国在韩国的留学生也是韩国国内留学生比例最多的。沟通、交流的过程中,离不开语言。相信这本内容丰厚、扎实,编排严谨的综合性双语词典能成为广大学习和研究韩语、进行中韩经济、文化交流的人员案头必备的工具书,并能从中受益无穷。

浙ICP备05076996号

版权所有 © 2008 Yuedu.org 保留所有权利。联系我们
使用此网站即表示您同意接受使用条款。
系统基于 Discuz! 6.1.0 构建。由 Google 提供搜索支持。 WAP